当前位置: 首页 > 论坛·年会

“中国历史文化对外译介与国际传播”专家论坛在延安举办

2023-07-12 16:25 来源:省社科联 编辑:边瑞卿

7月9日至10日,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,陕西省社会科学界联合会、西安外国语大学、延安革命纪念馆、延安大学共同主办的“中国历史文化对外译介与国际传播专家论坛暨新时代新技术背景下高级翻译人才培养”研讨会在延安召开。本次研讨会是陕西省社科界第十七届(2023)学术年会分场活动,旨在聚焦中华文化多语译介与多元传播中的机遇与挑战,分享翻译学科专业建设和翻译育人实践中的有益探索,助力各方为国家和地方经济社会发展培养更多高级翻译与国际传播人才,进一步提升高校和语言服务行业服务国家文化走出去战略的能力,提高国家文化软实力和中华文化影响力。

中国外文局副局长、教指委主任委员于涛,吉林外国语大学校长、教指委委员秦和,延安大学校长高子伟,外语教学与研究出版社党委副书记、副董事长、常务副社长刘捷,延安革命纪念地管理局二级巡视员茆梅芳,上海外国语大学高级翻译学院院长、教指委秘书长张爱玲,延安革命纪念馆党委委员、副馆长杜梅,《中国外语》副主编、编辑部主任常少华,河南省特聘教授刘泽权,陕西省翻译协会主席胡宗锋,中国社会科学学报陕西记者站站长陆航,西安外国语大学党委书记白黎、副校长党争胜等专家学者出席开幕式。白黎、于涛、高子伟、杜梅、刘捷等在开幕式上致辞。

主旨发言环节,全国政协常委、中国人民对外友好协会原副会长、西安外国语大学原校长户思社,中国翻译协会常务副会长、教指委专家委员会主任、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义,上海外国语大学党委书记、教指委副主任委员姜锋,浙江外国语学院校长、党委副书记张环宙,中国外文局西欧与非洲传播中心(今日中国杂志社)主任呼宝民,扬州大学原副校长、教指委委员俞洪亮,广东外语外贸大学翻译学研究中心主任、教指委副主任委员赵军峰,《当代外语研究》主编杨枫,西安外国语大学副校长(主持行政工作)王启龙分别作了题为“红色经典翻译与国际传播的时代意义”“略谈翻译的时代意义”“人工智能背景下的翻译专业建设”“浙江历史文化遗产对外译介与国际传播”“新时代新技术背景下高端翻译人才培养”“新时代翻译教育中的产教融合:理念、原则与进路”“教育数字化转型背景下的翻译专业人才培养的选择——从低端走向高端”“中国历史文化的知识翻译学阐释”“新时代外语类高校与国际话语权提升:使命、问题与路径”的主旨发言。各位专家的主旨发言选题实际、站位高远、内容丰富、指导性强,为西安外国语大学和全国相关高校、科研院所开展中国优秀传统文化、延安红色文化和社会主义先进文化对外翻译、加强国际传播提供了多元方向借鉴和十分有益的参考。

平行论坛上,来自北京外国语大学、北京航空航天大学、国际关系学院、西北农林科技大学、长安大学、延安大学、西北政法大学等高校的专家学者,围绕中国历史文化(文学)对外译介与国际传播、红色及现当代文化(文学)对外译介与国际传播、新时代新技术背景下高端翻译人才培养等议题展开深入探讨。

专家一致认为,面对多样的文化和多变的国际环境,翻译工作者应坚守中华文化立场,以文载道、以文传声、以文化人,向世界阐释推介更多具有中国特色、体现中国精神、蕴藏中国智慧的优秀文化;同时,要加快构建中国话语和叙事体系,更加充分、更加鲜明地展现中国故事及其背后的思想力量和精神源泉。

来自全国翻译界专家学者和各高校教师近200人参加会议。